海外」タグアーカイブ

HK Harbour City × Mayuka Morimoto コラボお年玉袋

香港の有名ショッピングモール「Harbour City」とコラボ紅包袋(Lay-see packets)を制作しました。

また、店舗内のギャラリーで作品原本のミニ展示会も開催されるとのことです。

特設ページも作成していただいています!

Blooming Bunny Year @Harbour City – Harbour City

6種類の刺繍デザインから、まあるいお年玉袋が出来上がりました!
刺繍部分はエンボス加工されており、立体的に浮き上がる仕様です。

どんなふうに開くのかは、是非動画をご覧ください。

結んで使う、うさみみバッグもセットで販売中とのことでした。
日本で手に入らないのが残念ですが、素敵なグッズに仕上げていただけて感激です。

香港では年末にお年玉袋(Lay-see packets) をゲットするのが楽しみの一つらしく、
色々なデザインのものが限定販売されているのだそうです。

店内装飾に使う、大きなタイプも作られたそうです。

The Year of the Rabbit is arriving soon! This year, Harbour City invites Mayuka Morimoto, the Japanese Embroidery artist, to create 6 embroidery artworks with a rabbit theme and adopts the design to our limited-edition of “Blooming Bunny Year” Embroidery Lai See Packets. Meanwhile, Harbour City also launches the “Rabbit Ears Knot Double-Sided Lai See Pouch” for charity sales and redemption from 6 to 21 Jan 2023. All proceeds go to Hong Kong Blood Cancer Foundation. The installation “New Year Wishing Pond” will also be set on the second-floor entrance of Ocean Terminal and showcase the embroidery artworks of Mayuka Morimoto. We send our blessings and wish everyone a prosperous Year of the Rabbit!

Harbour City x Mayuka Morimoto Limited Edition of “Blooming Bunny Year” Embroidery Lai See Packets

Harbour City specially invites Mayuka Morimoto, the Japanese Embroidery artist, to create 6 embroidery artworks with a rabbit theme, presenting the imagination of a rabbit in a sea of flowers with each stitch. The Rabbit, which is sometimes lively and energetic, and sometimes well-behaved and quiet, leaps onto the Lai See packets and transforms into the bright and eye-catching embroidery Lai See packets.

Every set of the Lai See packets comes in 6 designs with a total of 18 pieces. It is designed in a circle-shape just like the embroidery hoop and the texture of embroidery is imitated by exquisite hot stamping, embossing and debossing printing technique. Each Lai See packet shows various rabbits in the field and brings it to life. The artistic creation of the embroidery Lai See packets makes it a work of art and displays the unique talent of Mayuka Morimoto, which is of great appreciation and collection value. The back of the Lai See is printed with embroidered embellishments and added blessings quotes with matching designs.

“Rabbit Ears Knot Double-Sided Lai See Pouch”

The Lai See pouch launched by Harbour City every year has become a tradition and are practical accessories to highlight your New Year outfit. This year, we launch the “Rabbit Ears Knot Double-Sided Lai See Pouch” to match the theme of our Lai See packets. Lai See Pouch is available in purple & pink and purple & yellow colour combinations, and wavy lines are printed on each side to enhance the sense of depth.

“New Year Wishing Pond” and Mayuka Morimoto Embroidery Exhibition Details:

Date: 9 – 27 Jan 2023
Time: 10am – 10pm

Venue: Level 2 Entrance, Ocean Terminal, Harbour City

About Mayuka Morimoto

Mayuka Morimoto is a Japanese embroidery artist who started to gain popularity on Instagram@cherin_mayuka. After getting attention online, she published her own embroidery book in Japanese which was translated into Chinese and Korean. Her success has continued from there.

She lives in Hokkaido and draws inspiration from nature. With animals and flowers as her favourite themes, she is keen on making faux animal fur look as realistic as possible, hoping to cheer up audiences with her work

Embroidery -The Art of Stitch-

Sandu pubrishons(中国・深圳)の書籍『Embroidery -The Art of Stitch-』にて、刺繍の作品を取り上げていただきました。

中国の出版社ですが、英語でまとめられた内容となっており、作品の他、インタビューや制作風景も取り上げていただいております。

私の他にもたくさんの作家さんが紹介されており、読み応えのある内容です。

LE GRAND LIVRE DES TAMBOURS BRODÉS

いつもお世話になっている、フランスの手芸誌の特別収録バージョンにうさぎの図案が掲載になり、表紙を飾ることとなりました。

こちら、すでにフランスでは2020年の10月に発売となっておりましたが、私が仕事に忙殺されておりましたのと(!)発売後すぐに日本に入ってくるわけではないため、すっかり告知が遅れてしまいました。

2021年11月にマガジンマートさんで再入荷予定があるようでして、予約も受付中のようですので、もしご興味ありましたらこちらのリンクからご覧くださいませ。

Les broderies de Marie & Cie N°17 – CHATS BRODES

いつもお世話になっているフランス手芸雑誌 Les broderies de Marie & Cie N°17 – CHATS BRODES に掲載いただきました

こちらのリンクは、フランスの出版社のサイトになります
 Les broderies de Marie & Cie N°17

こちらはフランスで4月に発売になったムック本で、現在のところ日本では販売されていないようです。

一時期、洋書のお店では在庫があったようなのですが…日々忙殺されてモタモタしているうちに、お知らせが遅くなり申し訳ありません🙇‍♀️

ご存じの方も多いかと思いますが、こちらは当方のショップで販売している2種類作れる キャットフェイスブローチと同じ内容になります。

もしご興味ありましたら、材料付きのレシピをこちらよりご購入可能です。

Les broderies de Marie & Cie N° 15 – CHOUETTE C’EST L’ÉTÉ

久しぶりに、フランスのLES BRODERIES DE MARIE & CIE シリーズに作品を掲載いただきました。

LES BRODERIES DE MARIE & CIE N° 15 – CHOUETTE C’EST L’ÉTÉ
今回は、ツインバードの作品です。

現在、日本では手に入りにくい状態なのですが、入荷しているショップを発見しましたら情報を更新いたしますね。

こちらのお写真でお楽しみくださいませ!

My book is publish in Korea by Charmdol  韓国版 野の花と小さな動物の刺繍 

My book is publish in Korea by Charmdol 🎉

書籍『野の花と小さな動物の刺繍』に、遂に韓国版が出来ました。好評発売中です!!

 中文版 彩る 装う 花刺繡

みなさんこんにちは!!

以前参加した共著の本「彩る 装う 花刺繍」(日本文芸社) の、中国語版ができました。

我参加的书中文版出版了!!
这个是花刺绣的书(不是动物的),作品每个都很美丽✨
一定要看一看✨💐✨

中国語、以前趣味で教室に通っていたので、中身をじっくり読むのも楽しみです。
中国語の簡体字表記すると、繭→茧なんですよ~

こちらは母用につくったがま口ポーチだったのですが、まさか本に掲載になる日がくるとは。。。
お揃いのカーディガンは、ユニクロのものを使い、ボタンをくるみボタンに変えています。ご参考にされてください。

小さいチャーム類。お店で手に入るタイプの絹のミシン糸で刺繍しています。
絹糸を使うことで、高級感あるアクセサリーに仕上がります。
刺繍枠は、ショップで販売しています。
ミニ刺繍枠のページ

Les broderies de Marie & Cie N°11 – PLAISIRS D’ETE

Les broderies de Marie & Cie N°10 – PLAISIRS D’ETE

おしらせが遅くなりましたが、「LES BRODERIES DE MARIE & CIE」夏の号発売中です!
今回は、はむさんポーチとヤマネのチャームを作り方つきでご紹介いただきました。

Sajou の糸を使った、手作りの絹タッセル付きです。

ヤマネのしっぽは、後付けなのです。

洋書のマガジンマートさんで、予約や販売を行なっております!
https://www.mag-mart.jp/vol/05102201901

Les broderies de Marie & Cie N°10 – DÉLICES PRINTANIERS

こちらでのご紹介がかなり遅くなってしまいましたが、フランスの手芸本「LES BRODERIES DE MARIE & CIE」春号のご紹介です。

まずは、大迫力のうさぎさんフープ!!
こちらも図案付きで掲載になっております。

そして、作りやすい小さなうさぎブローチ。

ぼくちゃんの胸に飾るという意外なコーディネートですが、なかなか素敵ですね!
ヨーロッパの方には、すこし子供っぽいデザインに映るのかもしれません。

お店のほうには入荷しておりませんが、洋書のマガジンマートさんでもうすぐ再入荷になりそうです。

他の作品も見ごたえある1冊ですので、気になる方は是非~!

https://www.mag-mart.jp/vol/05102201901

Les broderies de Marie & Cie N°9 – MON BEL HIVER

Les broderies de Marie & Cie-Mon bel hiver-「私の美しい冬」

フランスの手芸雑誌、冬の号に掲載いただいている作品です。
まずは、シマエナガのブローチから。
サンゴでできた赤い実を見つけて、大喜びです。

もう一つは小さな青い小鳥のがま口。
こちらも詳しい説明を入れていただいています!